<table height="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tr><td valign="top"><p><font color="#ff0000" size="3"><span><strong>注:第1句为错误用法,第2句为正确用法</strong></span></font></p><p><font size="3">1. I very like it <br /> I like it very much. <br /> <br />2. 这个价格对我挺合适的。 <br /> The price is very suitable for me. <br /> The price is right. <br />Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 <br /> <br />3. 你是做什么工作的呢? <br />What’s your job? <br /> Are you working at the moment? <br />Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working <br />at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What <br />line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 <br /> <br />4. 用英语怎么说? <br />How to say? <br /> How do you say this in English? <br />Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you <br />spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? <br /> <br />5. 明天我有事情要做。 <br />I have something to do tomorrow? <br /> Sorry but I am tied up all day tomorrow. <br />用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied <br />up.还有其他的说法:I’m I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home. <br /> <br />6. 我没有英文名。 <br />I haven’t English name. <br /> I don’t have an English name. <br />Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。 <br />明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any <br />brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car. <br /> <br />7. 我想我不行。 <br />I think I can’t. <br /> I don’t think I can. <br />Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的, <br /> <br /> 8. 我的舞也跳得不好。 <br />I don’t dance well too. <br /> I am not a very good dancer either. <br />Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 <br /> <br />9. 现在几点钟了? <br />What time is it now? <br /> What time is it, please? <br />Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it <br />yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we <br />doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适 <br /> <br />10. 我的英语很糟糕。 <br />My English is poor. <br /> I am not 100% fluent, but at least I am improving. <br />Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is <br />poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better. <br />当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。 <br />另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。 <br />我坚信,先不谈别的,如果您现在就苦下功夫,把这本薄薄的《英语54321》吃通吃透,您的英语水平立即就会迅速的提高。所以您再也不用说:我的英语很poor. <br />您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。 <br /> <br />11. 你愿意参加我们的晚会吗? <br />Would you like to join our party on Friday? <br /> Would you like to come to our party on Friday night? <br />Note:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist <br />

arty.事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 <br /> <br />12. 我没有经验。 <br />I have no experience. <br /> I am I don’t know much about that. <br />Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not <br />really an expert in this area. <br /> <br />13. 我没有男朋友。 <br />I have no boyfriend. <br /> I don’t have a boyfriend. <br /> <br />14. 他的身体很健康。 <br />His body is healthy. <br /> He is in good health. You can also say: He’s healthy. <br /> <br />15. 价钱很昂贵/便宜。 <br />The price is too expensive/cheap. <br /> The price is too high/ rather low. <br /><br />16. 我们下了车。 <br />We got off the car. <br /> We got out of the car. <br /> <br />17. 车速快了。The speed of the car is fast. <br />The car is speeding. Or “The car is going too fast.” <br /> <br />18. 这个春节你回家吗? <br /> Will you be going back home for the Spring Festival? <br /> 是的,我回去。 <br />Of course! (这一句是错的) <br /> 当然。 <br />Sure. / Certainly.(这种说法是正确的) <br /> 以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of <br />course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not. <br /> <br />19. 我觉得右手很疼。 <br />I feel very painful in my right hand. <br /> My right hand is very painful. Or “ My right hand hurts(aches).” <br /> <br />20. 他看到她很惊讶。 <br />He looked at her and felt surprised. <br /> He looked at her in surprise. <br /> <br />21. 我读过你的小说但是没料到你这么年轻。 <br />I have read your novels but I didn't think you could be <br />so young. <br /> After having read your novel, I expected that you would be older. <br /> <br />22. 她脸红了,让我看穿了她的心思。 <br /> Her red face made me see through her mind. <br /> Correct: Her red face told me what she was thinking. <br /> <br />23. 看到这幅画让我想到了我的童年时代。 <br /> The sight of these pictures made me remember my own childhood. <br /> Correct: Seeing these pictures reminded me of my own childhood. <br /> <br />24. 别理她。Don't pay attention to her. <br /> Leave her alone. <br /> <br />25. 我在大学里学到了许多知识。 <br /> I get a lot of knowledge in the university. <br /> I learned a lot in university. <br /> <br />26. 黄山正在读书。 <br /> Samuel is reading a book. <br /> Samuel is reading. <br /> <br />27. exciting / excited。 <br /> <br />28. 我遇到了很多困难。 <br />I am having many difficulties. <br />I am having a few problems / lots of problems. <br /> <br />29. 请快点走,否则我们会迟到的。 <br /> Please hurry to walk or we'll be late. <br /> Please hurry up or we'll be late. <br /> <br />30. 她由嫉妒转向失望。 <br />She was so jealous that she became desperate. <br />Jealousy drove her to despair. </font><br /><br /><br /></p></td></tr><tr><td valign="bottom" align="left"></td></tr></table><!--editpost--><br><br><br><div><font class='editinfo'>此帖由 豆豆~ 在 2005-11-07 17:52 进行编辑...</font></div><!--editpost1-->