<

><b>VOBSUB完全新手教程
& p. Y! C, F. [<br></b>希望这篇文章能使大家在看片的时候,不至为字幕问题烦恼。同时也感谢大家对简约的支持。
0 J' t; k' T+ x( e; J" L<br>
" P Q& U3 J: O
<br>DirectVOBSUB VOBSUB是一个非常优秀的DVD字幕制作和协助播放软件。完全兼容各种语言,制作和使用都很简单。DirectVobSub则是可以播放视频文件时显示VobSub制作的字幕。他不同于其他的文本字幕制作播放软件 :它以图形方式而不是文字方式工作。换句话说,DirectVobSub可以很好的支持中文字幕的外部显示。下载最新的VobSub包,直接运行安装即可。
3 a/ J# c/ l+ d# D4 [; E% I* u
<br>
- T {( i" M& `' I @) [- S- \
<br>
. n" M( T5 [- n7 K/ x* t: [/ Y<br>首先说说安装问题。VobSub 2.29 ALL安装方法: 将新版中的 VSfilter.dll 和 unrar.dll 复制到 %WINDOWS%/system32 目录后,运行 regsvr32 VSfilter.dll 即可。通过运行 rundll32 VSFilter,DirectVobSub 即可进入设定面板。
4 l$ M7 L+ Y: K. ~; D {<br>下载地址:<a href="http://www.shooter.com.cn/?softid=vobsub&site=1" target="_blank">http://www.shooter.com.cn/?softid=vobsub&site=1</a>
/ |% s5 `/ g, E- Z8 C( W G' |, ?2 L<br>
2 O$ T' v$ w; x1 e
<br>我在此要说说的是,本人安装的是Vobsub2.16版本,直接按install安装即可。不象新版本那么繁琐。而且对于新手而言,我想旧点的版本更能令你快速掌握,因为教程的截图是旧的而新版本某些功能的界面已与旧版本的界面不同。
5 ?6 W/ L4 i4 V& ]<br>这是旧版本的下载地址:<a href="http://www.shooter.com.cn/bbs/attachment.php?postid=21257" target="_blank">http://www.shooter.com.cn/bbs/attachment.php?postid=21257</a>
7 r( w3 A# e) U! [- Z
<br>
8 l' M/ i( [6 F. l2 L<br>另外要说说的就是怎样使用Vobsub播放字幕,将.avi(asf、mpg等也可)、.idx 和.sub或已压缩成rar的sub文件 或 .srt .ssa .sub 等。要求主文件名相同,放在同一个目录中,使用MediaPlayer或Real one对AVI文件进行播放。屏幕右下角会出现DVobsub的系统图标,点击可以选择各种语言如"Chinese"字幕进行播放,还可以进入DVobsub属性页面选择其他字幕文件播放(如图)。
5 B1 K4 A7 k+ M
<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=61&orderid=2" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=61&orderid=2\" border=0></a>
* f" i2 h$ O7 }; g8 _) M& }
<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=11" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=11\" border=0></a>
4 z5 u/ n# ?; B! ^
<br>
" W* p9 t! i- c
<br>这里要说一点,本人在实际使用Vobsub中,认为上述方法过于麻烦,因此想在这里说说第二种方法:按开始-程序-VobSub-DirectVobSub Configure,或者在其工作时双击绿色箭头,接着按genral,把loading选项Set为Aways loading(如图)。
' j+ p, D# {( I* C8 V" h+ O [<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=61&orderid=4" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=61&orderid=4\" border=0></a>
. X9 j' f4 T+ [8 F0 k/ n7 H* F0 s
<br>接着手动把字幕文件调入去就可以了。
: W4 I& h" ~- B8 Y; Y
<br>
, ?* r# M; y3 i5 d2 ?9 I1 b8 e4 M+ U; l
<br>在问题区,最多朋友反映的是字幕与电影不同步和字幕出现乱码。
' k; R1 @4 A# X5 x<br>
0 K, |4 x; \3 x3 |+ c
<br>先说说解决乱码的方法:播放带字幕的影片时DirectVobSub字幕插件的图标会显示在屏幕右下方的系统栏里,双击该图标即可打开VobSub插件设置窗口(如图)。
( P3 u0 r* Z& j3 Q& K/ h<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=7" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=7\" border=0></a>
9 e8 z$ s1 O# o4 u* y<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=8" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=8\" border=0></a>
* p, ~; |) _7 f5 }) J! m
<br>图中红色方框部分即为字幕文本设置项。
( |- X+ n1 |3 l( n
<br>
; O% }' e$ V% x @4 I
<br>
) v0 T, l& E: I# _0 E2 a3 ^<br>Shadow:字幕加上阴影
! F7 _0 m! o7 A3 e, j<br>
% y2 Z5 \' h" Z# j* K<br>Outline:文字加上线条边框
" Z2 j I+ _2 w- D
<br>
" C0 v& h+ i$ l; N7 `
<br>Advanced Renderer:高级补偿,相当于字体平滑处理点击
. }3 P3 f' G* C: r/ [$ b<br>
+ p& x9 l" S) ]' N5 _
<br>点击arial按钮(如图)。即可打开字体设置窗口,这个窗口中可以设置字体、字形和大小还有颜色,选择一个中文字体,这样在字幕就再也不会有乱码了,记住,一定要确认右下方的“字符集”是“CHINESE_GB2312”。
4 L1 d( p! M4 a; d+ h9 I<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=9" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=44&orderid=9\" border=0></a>
; K8 b. a* O. Y' m0 v<br>
, e c! X! v9 l: W<br>另外说一下,选中右上方的“Extend picture to 4:3”,在播放影片时VobSub就会将视频窗口模拟为4:3模式,字幕就会显示在下方的黑框里而不会覆盖在画面上了。
, J" C2 ?2 g) z; O+ d<br>
. ]+ x4 R; A! Q5 x. W% u4 ^$ R+ [
<br>
. {9 K% _- N% u1 w
<br>
5 C- ~" X# |' A) Y<br>因为各种原因,外挂字幕经常会发生和影片不同步的情况,有时候是延迟,有时候是提前,这种情况下可以通过调整VobSub中的自带软件SubResync来解决。
2 E" E" f) [7 P2 L2 o' q5 T' g
<br>我们可以根据播放时的声音校订,也可根据影片随付的英文字幕校订正确的时间码。为了演示方便,本文仅以根据影片随付的英文字幕校订正确时间码为例介绍。
' k8 E+ O( C! G- b<br>
% m/ U! V. R# r+ V6 y% m<br>
* b2 k9 E) L- ]<br>首先用SubResync分别打开蓝本字幕和待校订的字幕。注意不要选中“Unlink”,因为Unlink后,每个字幕的时间码将是独立的,上下文的时间就不会根据新的时间码自动延展或收缩了。
- e4 E+ a" \' B9 P) x
<br>
5 Y, ]# i% w; c, @
<br>
1 k0 t6 ?) p8 ~1 g# C8 c<br>在影片开始处选择一个关键性的字幕行,在SubResync左侧的时间码条目上单击,修改时间码使之与蓝本字幕或你的影片中的时间码相同。(如图)。
1 K, P3 T4 y5 J& p! O3 I<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=51&orderid=1" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=51&orderid=1\" border=0></a>
/ \6 v( ^# J6 H7 ?5 t) `
<br>再到影片结束处,做同样的校订。这时你会发现上下文会在已输入的两个时间点之间自动配适。
: V# W% @4 H5 u/ C8 p6 u
<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=51&orderid=2" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=51&orderid=2\" border=0></a>
( Q1 [2 X) v8 S* @; \
<br>如果还要做得更加精准一些,也可以每隔20-30分钟校订一个时间点,SubResync可以把字幕变得像松紧带一样——只要你校对两个端点,其余的就交给SubResync自动校订。
I g" h4 w3 S, R+ t) ^7 I, a1 }<br>
* {/ E8 D. X3 b<br>
$ X: c* a. L% H% r# f6 I9 |
<br>
# k) ]: V2 k$ l) x' K8 {
<br>字幕分割、剪切
: U$ E0 T0 `: d. r, Z8 k<br>
- m' h+ K1 R$ m# p) b. {
<br>
; @# M R9 I, ~+ n8 q0 R& s1 _<br>由于有时候一部影片分为2-3个AVI存放,因此有时需要对VobSub的字幕文件进行分割、剪切。
9 x4 u1 j0 e4 B z% o# R
<br>调用"VobSub Cutter"。
& x1 Y: W! `+ k* P
<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=5" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=5\" border=0></a>
8 g3 }; p( Q; ]# }2 L<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=6" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=6\" border=0></a>
* |2 B% h& A! g( |1 ~<br>进入了VobSub的切割画面。点击[Open...]选择字幕文件。之后在“Start”处输入开始时间,“End” 处输入结束时间。点击[Save as...]就建立了切割后的字幕文件。
2 {9 k* \% V0 u* C. {9 |<br>
3 @* ?9 q$ A2 G: u2 A" h! l
<br>
# s* b/ C2 E1 F3 F% |
<br>字幕合并
5 U8 ]8 B6 v/ u8 `<br>
% r* [6 f# |+ I<br>方法如下: 首先运行 vobsub Joiner 启动合并模块 在Input 1(上面的一个"Input"),选入欲合并的第一段字幕 在Input 2(下面的一个"Input"),选入欲合并的第二段字幕 在 Output 选择输入欲输出文件的位置和文件名
: o6 c, b6 L* \3 R+ ]
<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=7" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=7\" border=0></a>
0 v% |, [6 s7 w2 Q' c* w+ T<br>在"Beginning of" 处填入第一段字幕与第二段字幕交接处的时间码(小时:分:秒:毫秒)。这里比较搞脑子,有兴趣可以看下图
0 U$ k5 z% n( d% S- w, Z<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=8" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=8\" border=0></a>
! j* e! C& x, I+ y F K' C
<br>图中"KEY"处的时间,便是应该填入的时间码换句话说,如果两段字幕在交接处重合,那么:填入的时间码+第二段开头的字幕的时间码应该与第一段尾的同一句字幕的时间码相同 如果两段字幕在交接处没有重合,而只是先后关系:
6 C/ T( h1 G$ g2 d<br><a href="http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=9" target="_blank"><IMG src=\"http://www.shooter.com.cn/?file=articles&type=image&id=2&orderid=9\" border=0></a>
/ v# n% v. o% Y2 {
<br>那么应该填入的时间码可能需要比第一段的最后一个字幕的时间延后一些 其间的尺度可能需要多次尝试才能完美 </P>
5 J0 N7 f7 S6 Y( K& X6 { Y' g0 v
<br>
<font color="#000066">[此贴子已经被作者于2004-4-17 4:19:55编辑过]</font>